Жаңа рецепттер

Аспазшы Майкл Мина үйге жеткізу шарап клубын ашады

Аспазшы Майкл Мина үйге жеткізу шарап клубын ашады



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Егер сіз бізге ұқсайтын болсаңыз, тамаша шарапты табу көптеген сынақтар мен қателіктерді қажет етеді. Ішімдік сататын дүкенге кіру жиі дүрбелең туғызады - бүкіл әлемнің жүздеген шараптары бар, ал үстелдің артында отырған баланың бағыты жоқ. Сізге жапсырманың сыртқы түрі ұнайтындықтан қымбат шарап бөтелкелерін сатып алуға мәжбүр боласыз ба, әлде бас тартып, сары құйрықпен жүре аласыз ба, сіздің бақытты сағатыңыздың қажеттіліктеріне сәйкес келетін шарапты табу оңай емес. Бақытымызға орай, біз бұл мәселенің кішкене шешімін таптық - Майкл Минаға кіріңіз.

Мишелин мен Джеймс Сақал қорының сыйлығының иегері Мина, аспазшы және бүкіл ел бойынша 18 мейрамхананың иесі. Майкл Мина шарап клубы мен онлайн -бутикті іске қосу. «Шарап ішушілер арасында жоғары октанды, тым піскен шараптардан және мейрамханаларымызда ұсынылатын шарап түрлеріне қарай қозғалыс бар: тағамды толықтыратын жарқын, теңдестірілген бөтелкелер»,-деді Мина соңғы баспасөз хабарламасында. «Майкл Мина шарап клубы-бұл менің қонақтармен қарым-қатынасымды кеңейтудің және оларға әлемнің түкпір-түкпірінен танымал винтерлер мен жаңадан келгендердің таңдаулыларын ұсынудың тәсілі».

Шараптарды Мина мен оның коммерциялық тобы қолмен таңдайды, оны шарап режиссері Раджат Парр басқарады. Минаның шарап клубында жылына төрт жөнелтілім бар, олардың әрқайсысында кішкентай, бірақ құмарлы винтерлерден таңдалған алты тағам бар. Шарап клубы екі баға деңгейін ұсынады: Жасырын асыл тастар (бір жеткізілімге 120 доллар) және салдар шараптары (бір жеткізілімге 300 доллар). Мина жақында жасаған пресс-релизде әрбір жөнелтілімде егістіктің егжей-тегжейлі жазбалары мен шарап туралы әңгімелер, сомель мен аспазшы ерекшеліктері, сондай-ақ Mina Group мейрамханаларында ұсынылған тағамдардан шабыт алған үйде дайындалатын рецепттер бар екендігі түсіндіріледі. Мина шарап клубына шабыт бергені туралы сұраққа Мина былай деп жауап берді: «[Шарап клубы] - бұл менің мейрамханаларымнан тыс жерде маған үлкен отбасы болып табылатын қонақтармен байланыс орнатудың бір әдісі. Бұл бағдарламаның бір бөлігі болады» Мина мейрамханасының шарап тәжірибесі мүшелердің үйлерінде біздің сүйікті шараптарымызбен және олармен жұптастыруды жақсы көретін тағамдарымызбен бөліседі ».

Шарап клубын енгізу жаңа шарап ішушілер үшін аз болуы мүмкін, бірақ бұл шарап клубтары сізге шарапты таңдау арқылы жұмыс жасайтындықтан, әлемнің түкпір -түкпірінен келген жаңа шараптармен таныстырудың ең жақсы әдістерінің бірі. қызықты және қол жетімді. Шарап клубына қосылу сізге қол жетімді ең жақсы шараптардың әсерінен болатынын білдіреді. Майкл Мина мен оның шарап клубы ішімдік сататын дүкендегі күйзелісті жояды және шарапты босағаңызға еш қиындықсыз жеткізеді. Қосылудың ең жақсы жағы - мүше болудан алатын артықшылықтар. Шарап дәмі, жеңілдіктер, жұптасулар, оқиғалар, сабақтар бар ... тізім жалғасуда! Егер сіз жаңа білімді алғыңыз келетін шарап ішуші болсаңыз, онда Mina's сияқты ақпараттық және дамытушы шарап клубынан бастаудың ең жақсы жолы.


Араластырыңыз және сәйкестендіріңіз.

Сыйлыққа ие болған аспаздар қазір өздері жасайтын орынға және жеткізілімге ие. Crave Collective -дегі әр реттелген ас үйде ең танымал тағамдарды дайындайтын әлемдік деңгейдегі сыйлыққа ие мейрамханалардың бірегей жиынтығы бар - тек Crave -де алуға болады немесе Crave 's жеке қызметкерлерінің мобильді серверлері сіздің есігіңізге дейін жеткізіледі.

Азық -түлік жеткізудің қазіргі қосымшалары мен асхананың қашықтағы қондырғылары мейрамханалар мен тұтынушылар арасында болатын үшінші тарап провайдерлеріне сүйенеді. Crave Hospitality мейрамханалар мен олардың клиенттеріне бәрін ұсынады. Crave біздің ұжымдардағы мейрамхана серіктестерін қабылдайды және оларға технологиялармен, маркетингпен және мобильді серверлермен қамтамасыз етеді, бұл толық бақылау мен жауапкершілікке әкеледі, сонымен қатар аспаздар мен қонақтар арасында тікелей байланыс орнатады.


Майкл Минаға ұқсас немесе ұнайтын аспазшылар

Американдық аспаз, ресторатор және аспаздық кітап жазушысы. Ол және оның әйгілі Napa Valley мейрамханасы, Калифорниядағы Янтвилльдегі француз кір жуатын орын Джеймс Берд қорының көптеген марапаттарына ие болды, атап айтқанда 1996 жылғы Калифорнияның ең жақсы аспазшысы және 1997 жылғы Америкадағы ең жақсы аспазшы. Википедия.

Американдық аспаз және ресторатор молекулярлық гастрономияға немесе прогрессивті тағамдарға қосқан үлесі үшін жиі танылады. Оның Чикагодағы Alinea мейрамханасы көптеген марапаттарға ие болды, ал Achatz өзі көптеген аспаздық мекемелер мен басылымдардың көптеген марапаттарына ие болды, соның ішінде 1998 жылы «Тамақ пен шарап» және «жаңа жаңа аспазшылар» наградасы, «1999 жылдың жұлдызды аспазшысы» сыйлығы, «Ең жақсы аспаз» Америка Құрама Штаттары & quot; 1998 және 2003 & quot; Кім индукциялайды & quot; Джеймс Сақал қорынан. Уикипедия

Американдық аспаз, ресторатор және аспаздық кітаптың авторы. Yard Spago, Rainbow Room және Tribeca Grill сияқты бірнеше Вольфганг Пак мейрамханаларында аспазшы болды. Уикипедия


Майкл Мина Вайн елінде өзінің алғашқы мейрамханасын ашады

Empire-building реставраторы Майкл Мина тағы да Bay Area мейрамханасын ашады, және ол өз мансабында бірінші рет Шарап елінде болады.

Жаңа жоба әлі де жоспарлау сатысында, бірақ Mina Group -тың айтуынша, ол Wit & amp Wisdom Tavern деп аталады және Сономадағы Лоджада ашылады деп жоспарлануда. Ол болжанған 2020 жылдың ашылу күніне сәйкес келеді және курорттық rsquos мейрамханасын алмастырады, Carneros Bistro.

Wit & amp Wisdom Tavern атауына келетін болсақ, бұл Джек Лондонның жеке жазбалар жинағының атауына сілтеме. Мина бұған дейін Балтиморда Wit & amp Wisdom -ды басқарды, ол 2018 жылы жабылды.

Sonoma & rsquos Wit & amp Wisdom Tavern түскі және кешкі асқа ашық отта пісірудің әр түрлі әдістерін бөліп көрсетеді: ағаштан жасалған пицца пеші, көмір пеші және от жағатын пеш. Healdsburg & rsquos Journeyman Meat Co. компаниясының дизайнері Уилсон Ишихара жаңа кеңістікте жұмыс істейді, оның ашық террасасы мен ашық фокусы мен бокче доп алаңы болады.

& Кеңістікке қараған кезде, оларда пеште пісірудің барлық элементтері бар, сондықтан біз бүкіл концепцияны ағаштың айналасында пісіруді қалыптастырғымыз келді, - деді Мина электрондық пошта арқылы.


Бөлісу Бөлісудің барлық нұсқалары: 49ers Леви стадионының солтүстік -шығыс жағында Майкл Мина Тэйлгейт іске қосылады

Сан -Франциско 49ers 17 шілдеде Леви стадионының лентасын ресми түрде кесіп, әлемдегі ең технологиялық және экологиялық таза стадиондардың бірін ашады. Футбол өнімі - біз 49ers алаңға аяқ басқанда алаңдайтын нәрсе, бірақ 49ers Санта Кларада керемет кешен салып жатыр. Менің ойымша, 1,3 миллиард долларға бірнеше қоңырау мен ысқырық болғаны дұрыс.

Құрылыс басталғалы біз жаңа стадионның технологиялық және экологиялық ерекшеліктеріне көп көңіл бөлдік. Дегенмен, бұдан басқа көптеген қызықты ерекшеліктер бар. Бір жарым апта бұрын біз Ұлы Америкаға қосылатын артқы қақпаның жаңа мүмкіндігін талқыладық. 850 долларға сіз жеуге және ішуге болатын барлық пакетті жинай аласыз, бұл әдеттегі гамбургер мен хот -догтарға қарағанда жақсы болады.

Егер сіз ойын алдындағы кешті одан да жоғары деңгейде өткізгіңіз келсе, команда стадионға мейрамхана мен паб орнату үшін әлемге әйгілі аспаз Майкл Минамен жұмыс жасайды. Нысан аптасына жеті күн ашық болады, бірақ ойын күні оған екінші таймның басына дейін созылатын артқы қақпа кіреді. Ойын алдындағы және ойындық мерекелер тек мүшелерге арналған кеш болады, маусымға 5000 доллар тұрады. Бұл өте қымбат нұсқа, бірақ мен бұл туралы Минамен сөйлесуге мүмкіндігім болды және бұл өте ақылға қонымсыз кеш болады.

Білмейтіндер үшін Мина 80 -ші жылдардан бері Бей аймағында тұрады және Вашингтонда өскеннен бастап 49ers жанкүйері болды. Мен Сан-Францискода екі апта бұрын миникамп пен A's-Red Sox сериясына шықтым. Мина Twitter -де @NinersNation -ті қадағалайды, сондықтан мен онымен Майкл Мина Тэйлгейт деп аталатын мәселені талқылау үшін сұхбатқа жиналу туралы байланысқа шықтым. Біз оның ең жаңа Пабу мейрамханасында кездестік, мен оның құмарлығын біріншіден естідім. Барлық фотосуреттер Майкл Минаның рұқсатымен алынған.

Егер сізде бензин таусылса және оның тым ұзақ екенін және оқымағанын шешсеңіз, мен төменгі жағындағы кейбір негіздерді бұздым.

Өзінің фандомында

Мина Вашингтон штатында өсті және 49 -шы фильмдерді көру мүмкіндігімен шектелді. Бұл NFL желісі болғанға дейін, тіпті ESPN -ге дейін және оның алғашқы жылдарында болды. NFL өсіп келе жатты, бірақ бұл біздің бүгінгі көргенімізге ұқсамайды. Вашингтонда ол NFL Today бағдарламасын тамашалап қалды және Seahawks қорқынышты командаларын апта сайын қарау кезінде 49ers -тің маңызды оқиғаларына үміттенді.

80-ші жылдардың ортасында Мина аспаздық мансабын дамыту үшін Сан-Францискоға көшті, және ақырында 49ers-ті бірінші қолынан өткізді. Ол өзінің алғашқы Aqua мейрамханасын ашуға көмектесті, сол кезде ол Four Seasons кондитерлік аспазшы болып жұмыс істеді. Дәл сол жерде ол 49 -ға арналған маусымдық билеттердегі алғашқы мүмкіндігін алды. Ол басқа аспазбен бірге баратын еді, ақырында Мина өзінің жеке билеттерін сатып алды, олар жұптан басталды, содан кейін төрт, содан кейін алты билетке дейін өсті.

Оның артқы қақпасында

Кез келген жақсы жанкүйер сияқты, Мина Candlestick Park-та ойын алдындағы артқы қақпаны бастады. Жақсы артқы қақпада көптеген достар мен достар бар. Барлығы тамақ пен сусын әкеледі, бұл тамаша уақыт болады. Минаның аспазшы болғанын ескере отырып, ол шам шамының тұрағына үлкен артқы қақпаны жинағаны ешкімді таңғалдырмайды.

Шамның артқы қақпасы керемет болды. Тек керемет. Олар дерлік бастады. Менің екі билетім аспаз досымнан келді. Мен бұл жерге алғаш қоныс аударып, «Aqua» мейрамханасын салған кезде, мен Four Seasons кондитерлік аспазшы болып жұмыс істедім, мен аспазшы Келли Миллс есімді джентльмен бірге баратын едім. Бұл жай ғана аспазшыдан басталды, шарап жасаушылардан бастап сусын сатушыларға дейін. Біз тек екі тірекке жинала бастадық. Біз E полюсіне жинала бастадық, және әр аспаз бір нәрсені дайындайды, ал әрқайсысы бір тағам дайындайды. Бұл 3, 4, 5 аспазшы болды, және біз әрқайсымыз бір бұйымды, әр түрлі шарап жасаушыларды, таңғажайып шарап жасаушыларды дайындайтын едік.

Барлығы 49ers жанкүйері болды. Адамдар өте құнды бөтелкелерді алып келеді, олардың кейбір резервтері. Содан кейін басқа адамдар келе бастады. Ол сәл ғана өсе бастады, содан кейін ол өсе берді. Біз негізінен ойынға байланысты 50-200 адамнан тұратын осы аймақта боламыз. Және бұл біз ойнайтын кез келген командада әрқашан тақырыптық болды. Егер біз Нью -Орлеанда ойнайтын болсақ, біз Каджуннан шабыт алған тағамдар жасар едік.

Тағы да, бұл көңілді болды, өйткені біз оны артта қалу ретінде сақтадық. Біз ерлі -зайыптылар мен гриль алып келер едік, және біз бұған қалай жетуге болатынын білеміз. Біз оны артта қалу рухында сақтадық, бірақ өте жоғары өнімдер мен тағаммен. Сонымен осылай басталды. Ақыр соңында, аспазшылар қауымы не болып жатқанын біле бастады. Біз бәріміз дос едік, олардың көпшілігі спортпен және олардың командасымен айналысатын, сондықтан біз қоқыспен сөйлестік. Біз Патриоттармен ойнадық делік, мен Бостонда жүрген Тодд Англияны шақырар едім. Біз Гиганттармен ойнағанда, мен сол жерден барлық достарымды шақырып, оларды менімен бірге отыруға шақырар едім.

Біз әрқашан жақсы уақыт өткіздік. Бұл шынымен көңілді кешке айналды. Бұл жай аспазшылар емес еді. Бұл Bay Area -ның көптеген адамдары еді, мен біраз уақыттан кейін мейрамханаға келетін әр түрлі керемет спортшылар Ронни Лоттпен жақсы дос болуым керек болды. Біз оларды Aqua -ға кіргізетін едік, содан кейін мен Йоркс, Кармен саясатымен таныстым. Aqua туралы болу мен 49ers -тің қатты желдеткіші болу арасында олар өздерін жақсы тоқып алды.

Bourbon Steakhouse & amp Pub концепциясы

Леви стадионының солтүстік -шығыс жағында Bourbon Steak & amp Pub болады. Мина бірнеше Bourbon Steak мейрамханасын ашты, бірақ бұл мейрамхана мен пабты қамтитын бірінші мейрамхана болады. Мина 49 -ші жылдардағы президент Парааг Маратемен, ал өз кезегінде Джед Йоркпен танысты. Бұл Марате мен Йорк стадионда мейрамхана ашу туралы Минаға жақындады.

Бастапқы жоспар ойын алдында және кейін ашылатын негізгі отыратын мейрамхана болды. Адамдар кіріп, отырады, жақсы тамақтанады, сосын ойынға кіріседі. Бұл өте қарапайым естілді, бірақ Мина оны жарып жібергісі келді. Бұл стадионның әр түрлі жолдармен дамып келе жатқанын ескере отырып, мұны көрсететін мейрамхана ойластырған жөн.

Сонымен, Парааг пен Джед не айтты, сен не істер едің? Ұғым туралы армандаңыз. Біз көгілдір іздерді қарап, [мейрамхана жоспарланған жерде] кеңістікті түсініп жатқанда, мен оның жанында әлі мөрі жоқ бос орын бар екенін байқадым. Бұл болуы мүмкін, бұл болуы мүмкін. Мен оларға ұсынған кезде мен сәл үлкенірек нәрсені ұсындым. Бастапқы тұжырымдаманың шамамен 7000 шаршы футы бар еді, бізде кеңістік құруға болатын жол бар еді. Мен оларға Бурбон стейк пен Бурбон пабын жасағым келетінін айттым, себебі Бурбон стейк - бұл менің стейкхаусымның бренді, және Біз бәрін ағаштан пісіреміз, және бұл өте жақсы. Ал Pub бренді стадионда, бірақ Калифорнияда демографияға сәйкес келеді. Сіз керемет өнімдер мен керемет техниканы қолданасыз, бірақ сіз әлі де жақсы дайындалған американдық паб тағамдарын жасайсыз. Және керемет сыралар. Сіз қалайтын нәрсе.

Мен бұл басқа кеңістікті байқаған кезде, мен айттым, стадионда іс -шаралар өтетін орын болса, қандай керемет болар еді. Міне, төменде орналасқан басқа кеңістік болды, оған ешнәрсе мөрленбеген. Мен оларға идеяны ұсындым, ал Парааг менің артқы қақпамда болды, ал Джед артқы қақпада болды, енді Майкл Мина артқы қақпасын ішке жылжытсақ қалай болады? Менің ойымша, түпнұсқа, бізде бұл мейрамхана бар, ойын алдында, ойыннан кейін ашайық. Бұл отыратын мейрамхананың тәжірибесі. Мен айттым, бұл нәрсені жойып жіберейік. Келіңіздер, мүлде басқа нәрсе жасайық, менің артқы қақпамды ішке қарай жылжытамыз. Келіңіздер, осы екі түрлі деңгейдегі керемет тағам дайындау құралдарын жасайық. Бұл шынымен де мүлде жасалмаған нәрсе, бұл әлі жасалмаған. Елдегі ең үлкен жабық ағаштан жасалған отты айналдыру, онда біз тұтас өгіз пісіре аламыз. Стейкхаус, паб және артқы қақпа идеясына сәйкес келетін қораптан тыс заттар. Бұл үшеуіне де сәйкес келеді. Бақытымызға орай, олар үшеуі бірге жүреді, сондықтан біз оны үнемі пайдалана аламыз.

Содан кейін бізде бұл таңғажайып оқиғалар кеңістігі бар. Сондықтан біз бұл туралы айта бастадық, мүшелерді ала аламыз ба, себебі оның рухы партияда қалуы керек еді. Маған ойынның алдындағы көңіл -күй ұнамады, бірақ сізде бұл кеш бар. Бұл жерде ақша айырбастау бар. Бұл жай ғана партия болу керек сияқты сезілді. Біздің қолымыздан келетінін бәрі сезді. Біз бұл мүшелік тәжірибесін жасай аламыз және аспаздарды шақыруды жалғастырамыз және мұны жалғастырамыз, бірақ тек стероидтерде. Керемет жабдықтар, жабық ғимарат. Менің мақсатым-бұл ағаштан пісіруге арналған барлық қондырғылар сияқты, ағаштың үстінде қуырылған әдемі кездесулердің сезімін сақтау. Сізді шынымен байланыстыратын нәрселер және бұл не болуы керек. Тамақ пісірудің бір түрі. Біз мұхит суы бар кран түсіретін омар танкі, біз бір уақытта 50, 100 омар себетін тастаймыз. Пісірудің индуктивті түрі, бірақ адамдардың бұл тәжірибеден бас тартуы.

Егер сіз оны жоғарыда келтірілген цитатада елемеген болсаңыз, иә, олар орман үстінде өгіз пісіреді.

Сонымен, бұл артқы қақпа ше?

Мина осы ессіз артқы қақпамен заттарды үрлегісі келді. Ол он ойыннан тұратын екі маусымға, сегіз тұрақты маусымдық ойынға арналған маусымға 5000 доллар тұратын мүшелікке кіреді. Бұл өте көп, бірақ егер сіз өзіңізді жақсы сезінгіңіз келсе, бұл таңқаларлық.

Менде он апта бар, мен мүшемін. Сондықтан мен апта сайын келемін, сондықтан бұл жай ғана емес. Біз әр апта сайын біз ойнайтын командадан кейін азық -түліктің кем дегенде 50 пайызын беруді жалғастырамыз. Бұл күйдегі өнімдер, сол күйдегі тағамдар және оған байланысы бар аспаздар. Немесе аспазшыларды жай ғана тамақ дайындауға шақыруды жалғастырыңыз және оларға артқы қақпақтан тамақ дайындауға немесе сол күйден тамақ дайындауға нұсқау беріңіз. Біз шамнан бастаған артқы қақпаның рухын сақтаңыз, рухты сақтаңыз, бірақ тәжірибені көтеріңіз.

Ойын күні бәрі артқы қақпада болады. Тәжірибе осылай жұмыс істейді: сіз тамақтанар алдында отырасыз немесе тамақ ішіп болған соң келесіз. Тұруға, ішуге, ойын көруге болатын үлкен ашық алаң бар. Ол үшін біз ескі мектеп түрін жасадық, ол өте жақсы жасалған, онда адамдар өте қызықты тағаммен жүреді. Айтыңызшы, біз Филли ойнаймыз. Тамаша нанға Philly Cheesesteaks болады. Жұрт жүретін және бастан өткеретін жеті, сегіз зат. Коктейльдер, қалғандары. Менің әйелім, ол әрқашан артқы қақпада істегенін, ол сіздің өміріңізде болған ең жақсы қанды Мэри жасайды. Оның қанды Мэри өсетін үлкен бақшасы бар. Оның өзіндік рецепті бар. Қызанақ, шөптер, сіз қанды Мэри жасаған барлық нәрсе. Оның қанды Мэри бары бар. Қанды Мэри бар, кәдімгі бар, барлық жерде коктейльдер. Тағы да, біз ойнайтын команданың рухындағы коктейльдер. Сыра, шарап, бәрі.

Сонымен, сіз артқы қақпаның тәжірибесін ұнатасыз, содан кейін барлық пісіру жабдығының алдында екі желі бар. Біз әр ойында тұтас өгіз жасаймыз. Бізде бұл өгіздің ерлері бар, біз ет кесеміз. Әр ойында біз қарсыласқа негізделген алты кішкене тағамдар жасаймыз. Егер біз Жаңа Англиямен ойнайтын болсақ, онда біз Жаңа Англия омарына қуырылған бәліш жасаймыз.

Тамақтанудың таңдаулы нұсқаларынан бөлек сызық арқылы өтетін қызықты, жоғары тағамдардың алты түрі. Айналада сізде балықты жейтін балық бар болады, біз әр ойынға кез келген аспаз баратын бір станция жасаймыз, олар сол үстелге не істегісі келсе соны жасай алады. Бұл олардың үстелі, онымен қалағаныңызды жасаңыз. Біз өте қызықты сұйық азот балмұздақтарын, кішкене газдалған сусындар мен заттарды жасаймыз. Бұл жай ғана өте көңілді болады. Сіз кетіп бара жатқанда, сіз кішкене түскі шелекке ие боласыз, онда сіз өзіңіздің орныңызда тамақтанасыз. Онда сіздің кішкене жаңғақтарыңыз бар, сіз қалаған барлық ұсақ -түйектер бар.

Сіз тұрғанда көптеген өзара әрекеттесу, бірақ содан кейін сызық арқылы жүру тәжірибесі. Біз оны отырғызып, азық -түлік әкелетіндерден айырмашылығы, біз оларды сызыққа айналдырғанымыздың себебі, біз олардың сиыр етін кесіп жатқан жердің жанында болуын қалаймыз. Бірақ сіз өзіңізге қызмет етпейсіз. Сіз аспазшы сізбен сөйлесе алатындай, сізге ыдыс бере алатындай, не туралы екенін айтатындай жоғары көтерілесіз. Осылайша сіз әр ойында алты тағам аласыз, егер сіз бәрін жей алсаңыз. Егер сіз төменде тым көп зақым келтірмесеңіз.

Егер мен мүше болмасам, мен не істей аламын?

Артқы қақпа мүшелерге ғана арналған тәжірибе болады, бірақ Bourbon Steak & amp Pub аптасына жеті күн ашық болады. Жексенбі, дүйсенбі немесе бейсенбідегі ойындардан кейін мейрамхана ашық болады. Мүшелер ойыннан кейінгі таралуға алдын ала тапсырыс алады, бірақ егер ол толмаса, кез келген басқа жанкүйерлерді шақырамыз. Қосымша ақы төленеді және сіз ойынға күндіз дайындалған еттен қолмен ойылған бутербродтарды тамашалай аласыз.

Жоғарыда айтылғандай, Мина мейрамхана құрғысы келді, ол тек ойын күндері үшін емес, аптасына жеті күн ашық болатын. Мейрамханада шамамен 100 орын бар, бірақ сонымен қатар іс -шаралар мен паб алаңы бар. Жоспар бойынша жанкүйерлерді апта бойы, жыл бойы өткізілетін іс -шаралар күтеді. Олар футбол маусымында ашылады, сондықтан олар жақсы пайда көреді. Олар бейсенбі түнгі футбол, дүйсенбі түнгі футбол, жексенбі күндері команда қаладан тыс жерде, әрине сенбіде колледж футболын пайдалана алады. Бейсенбіде олар барбекю қондырғысын жасай алады, сенбіде серфинг пен серфинг қызықты болады, ал жұмада олар үлкен блюзді шығаруы мүмкін. Идея - көңілді оқиғаларға негізделген жанды атмосфера құру.

DR DR

Бұл не туралы? Негізінен стероидтерге арналған қақпа

Жоқ шынымен, бұл не? Bourbon Steak & amp Pub мейрамханасы, жоғары деңгейдегі тәжірибені орнату үшін іс -шаралар алаңы бар. Артқы қақпа ойын күндеріне арналған, бірақ нысан аптасына жеті күн ашық болады.

Бұл артқы қақпаны жасау қанша тұрады? Жылына 5000 доллар

Ол үшін мен не аламын? Bourbon Steak & amp Pub ойынына ойынның алдында, үзіліс кезінде қол жеткізіңіз. Ғарышта әр түрлі азық -түлік бекеттері орнатылады. Оларда қарапайым нұсқалар, сондай -ақ қарсылас команданың аймағынан көптеген тағамдар мен өнімдер болады. Сіз стадионға кіру үшін жеуге болатын барлық нәрсені, сондай -ақ ішуге болатын нәрсені аласыз.

Егер мен мүше болмасам, қашан кіре аламын? Ол аптасына 7 күн ашық болады. Үйдегі 49 ойынға дейін және оның артқы қақпасы тек мүшелер үшін ашық. Үйде 49 ойындары жоқ күндері ол көпшілікке ашық, бірақ оның көлемін ескере отырып, сіз қол жетімділікті алдын ала тексергіңіз келуі мүмкін.

Майкл Мина деген кім? Әлемге әйгілі аспазшы, 49ers жанкүйері.


Майкл Мина мен#039-ның шырынды мерекелік құпиясы: Сары маймен қуырылған қуырылған

Ешқандай жағдай жоқ: сегіз фунт майға сиыр етінің негізгі қабырғасын браконьерлікпен жіберу - бұл өте қымбат. Бұл экономикада 12 адамға арналған түскі асқа 125 доллар жұмсау керемет нәтижеге әкелді.

Сан -Францискода аспаз Майкл Мина қолында болады. Мина Сан-Францискодағы аттас мейрамханада майды браконьерлік әдіспен ойлап тапты ма? жыл бұрын және қазір оны Bourbon Steak мейрамханасының тұжырымдамасының негізгі нүктесі ретінде пайдаланады.

Бірақ бұл үй аспазына, әсіресе Рождестволық түскі асқа барлық аялдамаларды шығаруға қызығушылық танытқан адамға жұмыс істей ала ма? Біз шешімді күтетін нәрседен бастадық, содан кейін мәселені іздеуге кеттік.

Денсаулық сақтау және халыққа қызмет көрсету департаментінің әлеуметтік ғылым талдаушысы, 30 жастағы Виктория Маркес бізді баурап алды. Оның анасы Тони-керемет аспаз, ол жыл сайын Гаитерсбургтегі отбасылық үйде Марта Стюарт тәрізді репаст шығарады, тіпті десерт гарниріне раушан жапырақтарынан клиптер шығарады. Бірақ Тони алауды тапсыратын уақыт жақындап қалды деп ойлайды.

«Мен Рождестволық топты таңғажайып тағаммен қуантқым келеді»,-деп жазды Виктория электронды поштасында. «Мен алатын ең жақсы комплимент:« Сен анаң сияқтысың ». «Анасы сияқты болғысы келетін адам марапатқа лайық. Маркес үшін Рождество 6 қарашада болды, Мина мен оның 27 жастағы бас аспазшысы Дэвид Варли Коннектикут авенюіне бір бөлмелі, азық-түліктерді түсіріп, мәзірді ұсынды: тосттан жасалған каштан сорпасы, маймен қопсытылған қуыру, картоптан жасалған гарнир, брюссель мен сәбіз, кабоча сквошы жабысқақ тофиден жасалған десертке арналған.

40 жастағы Мина бұдан да тату болуы мүмкін емес еді. Бойы алты фут, қараңғы және бала тәрізді, ол сондай-ақ жұмсақ, бірақ бұл оның жетістікке жетпейтінін білдірмейді.

Нью -Йорк штатындағы Хайд -Парктегі Американың аспаздық институтын бітіргеннен жиырма жыл өткен соң, оның Mina Group (Андре Агасси серіктес) 15 мейрамханасына ие, оның алтауы өткен жылы ашылған.

Минаның екі қолтаңба концепциясы-бұл трио (бір ингредиентті үш жолмен түсіндіру) және сары маймен браконьерлік. Бурбон стейкінде ол техниканы кіреберістерге, қабырға көздеріне және басқаларына қолданады, бірақ Рождество үшін әйелі мен екі жас ұлымен үйдің қабырғасын мейрамға айналдырды. Маркестің асханасында ол 165 градусқа дейін тереңдетілген сары майдан жасалған табаны қыздырып, төрт фунтты қуырылған суға батырып, 300 градустық пеште шамамен 90 минут пісіріп, ішкі температурасы 127 градусқа жеткенше көрсетті. орташа сирек кездеседі.

«Сары май басты қабырғаны жауып тастайды», - деді Мина қара аспаздың пальтосын, қара шалбар мен қара түсті Prada шұлығын киіп. «Сіз дайын болған кезде табаға қарай аласыз, онда бір тамшы шырын жоқ, және бұл амал». Егер сары май тым ыстық болса, шырын таусылып, ет бұзылады. Сондықтан Бурбон стейк тазартылған сары май табаларын (немесе қой еті үшін зәйтүн майы, шошқа еті бекон майы, тауық еті үшін үйрек майы) тұрақты температурада ұстау үшін «батыру циркуляторларын» қолданады.

Варлидің айтуынша, бұл әдіс ақуызды дайындау туралы күтуді қайта анықтады.

«Бұл шетінен пісіру»,-деді ол, егер сіз етке бөлсеңіз, көлденең қиманың дайындығы біркелкі болады.

(Бұл сондай-ақ мұқият бақыланатын су моншаларында вакуумдық пакеттерде пісіру техникасында болады, бірақ Мина пластмассадан гөрі сары май табады.) «Сырттан бұқаның айналасында сұр жиекті көрген күндер артта қалды. -көз, қызыл-қызыл орталық және оның ортасында ешкім жоқ. Көздің бәрі сирек кездеседі.

Шынында да, қуыру пештен шыққан кезде, өте аз шырын бөлінді, және ол өте толып кетті. Сонда да бірдеңе жетіспеді.

- Енді сен махаббатты қосуың керек, - деді Мина. Бұл етті сырттан карамельдеу және етқоректілер қалайтын қытырлақ, қуырылған ет дәмін жасау үшін қатты отта ыстауды білдірді.

Қуырылған балық браконьерлік кезінде Мина Маркеспен қарапайым болып көрінетін тағамдардың дәмінің күрделілігіне қалай қол жеткізуге болатынын айтты. «Қабаттау», «карамелизация» және «тепе -теңдік» деген сөздер қайта -қайта пайда болды.

Қабаттау арқылы ол рецепттің әр кезеңінде дәмді барынша арттыруды және мәзір бойынша профиль тоқуды айтты. Сорпаны хош иістендіретін сөмкеде, мысалы, Мина браконьерлік майды құю үшін қолданған кейбір шөптер (розмарин, лавр жапырағы) бар, содан кейін ол шөптерді басқа гарнирге апарды.

Сорпадағы барлық нәрсе карамелденген: сары май, каштан, бал, сірке суы.

Тепе -теңдікке келер болсақ, «сіз үнемі дәм тататын төрт нәрсе бар», - деді Мина. «Қышқылдық, тәттілік, дәмділік пен байлық. Егер сіз тәтті қоссаңыз, қышқыл немесе дәмді қосқыңыз келеді немесе екеуін де қосқыңыз келеді. Май қосқан кезде оны теңестіру үшін қышқыл қосу керек».


Леви стадионында минамен бірге аспаздық шамдар.

Санта Клара, Калифорния (14 қыркүйек, 2015 ж.) — Michelin жұлдызды аспазшы, Майкл Мина 14 қыркүйек күні бірінші 49ers үй ойынының уақытында, Майкл Минаның «Тэйлгейт» екінші маусымының күтілетін жұлдызды аспазшыларының тізімін жариялады. аспазшы жексенбілік ойынға арналған автокөлік қақпасына мақтаныш билеттерінің иегері ретінде мыңдаған 49ers жанкүйерлеріне қосылды. Бірнеше жылдар бойы оның артқы қақпасы кеңейіп, көлемі ұлғайып, достарына, отбасыларына және аспазшы достарына қара тақтадағы керемет спрэдтер мен тосынсыйлармен әсер етті, оның ішінде ірімшік ірімшігі бар фонтандар мен декодентті Қанды Мэри Барс.

Енді, атақты аспазшы Levi ’s (r) стадионындағы үй шымында, оның бір жастағы Bourbon Pub & amp; Bourbon Steak әр үйдегі ойын күнінде Майкл Минаның артқы қақпасына айналады, бұл өмірде бір рет. , 49ers маусымдық билет иелері үшін арнайы мүшелікке арналған мүмкіндік. Майкл Мина артқы қақпақ пен түскі астың ең жақсы элементтерін біріктіре отырып, VIP шырақшыларға аттас күйде шынтақтарды ысқылауға мүмкіндік береді.

Артқы қақпаның соңғы тәжірибесі ойынға арналған мәзір мен сусындарды жұптастыру тәжірибесін ұсынады, содан кейін картоп брокколи гратинінің үстінде қуырылған өгіз және қуырылған вагю седла сияқты американдық классиктердің таңғажайып пьесалары.
сиыр еті. Барлық дерлік ингредиенттер жергілікті түрде алынса да, кем дегенде бір таңдау әсіресе қарама -қарсы топқа арналған болады, өнімдер тікелей сол аймақтан алынады.

49ers өмір бойы желдеткіш ретінде бұл артқы қақпа шынымен де арман болып табылады, - деді Мина. Мен тек 49ers -пен жұмыс істеп қана қоймай, сонымен бірге бүкіл елдегі аспаз достарыммен бірге тамақ дайындап қана қоймаймын, бірақ бұл тәжірибені басқа 49 -шы адамдармен сенімді түрде бөлісу мен үшін ең маңыздысы. ”

Леви стадионының маусымдық билеттерінің иелері Майкл Мина Тэйлгейт мүшесі болудың айрықша мүмкіндігіне ие. Жыл сайынғы $ 5000 мүшелік жарнасы ойынға арналған жоғары деңгейлі мәзірге қол жеткізуге мүмкіндік береді
Жүргізуші мен аспаз Майкл Мина, сонымен қатар әр ойынға арналған ойынға арналған коктейльді қамтитын сусындар мәзірі. Қатысу кезінде мүшелер барлық жерде 70 HDTV-де алдын ала ойын мен ойын уақытындағы әрекеттерді ұнатады. Ашық аспан астындағы пісіру сезімін ескере отырып, мейрамхана екі деңгейлі ағаштан жасалған гриль мен екі қабатты ротирсиді тауық еті, сиыр еті мен өгіз дайындауға арналған заманауи қондырғы ұсынады. Алайда, бұл жай ғана қарапайым және 49 -шы жылдардағы сиқырлық пен сиқырлықтың шынайы рухын түсіреді.

Ойынның басталу уақытында Майкл Мина артқы қақпаны мүшелерді орындықтарыңызға арналған сыйлықтармен жібереді, олар ойын кезінде дәмді тағамдар мен тағамдар ұсынады. Ойыннан кейін оларға Бурбондағы кешкі асқа алдын ала тапсырыс беріледі
Pub & amp Бурбон стейк. Сонымен қатар, жекелендірілген консьерж Mina Group мейрамханаларына Сан -Францискодағы Майкл Минаға қолайлы брондауды ұсынады. Майкл Минаның артқы қақпадағы тәжірибесі - екі сөзбен айтқанда, толық ықылас. Төменде 2015-2016 маусымының толық құрамы көрсетілген. Жолда бірнеше күтпеген аспаздар болады, сондықтан бұл серияны жіберіп алмау керек:


Сипаттаманы кеңейту үшін (+) түймесін басыңыз

+ Экстремадура алименттері

Тамим Бтеддини, Be International директоры

Alimentos de Extremadura - бұл аймақтық азық -түлік өнімдерін анықтау үшін Junta de Extremadura әзірлеген жарнамалық бренд, бұл Extremadura -да өндірілетін, өңделетін және оралған кез келген өнімнің айрықша белгісі және, ақырында, өндірістің ортақ элементі болып табылады. Бұл аймақтық азық -түлік өнімдерін бағалауға және тұтынушылардың арасында олардың білімдерін насихаттауға, олардың қабылдауын арттыруға және ескеруді арттыруға, тұтынуды ынталандыруға бағытталған.

+ Александрдың стейкхаусы Пасадена

Флорент Курриол, бас аспазшы

Шеф Курриол бүкіл әлем бойынша Мишелин бағалы аспазшыларының жетекшілігімен жаттығады. Александр стейкхаусында үй таппас бұрын, аспазшы Курриол көптеген жылдар бойы әлемді аралап, түрлі тағам мәдениеті мен техникасын білді. Ол өзінің басты мақсаты - барлық қонақтар кірген сәттен бастап, олар кеткеннен кейін ұзақ уақытқа дейін күткеннен асатынына сенімді болу. Оның тамақтану философиясы дәстүрлі және заманауи әдістерді біріктіру арқылы әр маусымның ең жақсысына қызмет етуге негізделген.

+ Баран 2239 ж

Тайлер Гуглиотта, атқарушы аспаз

Ас үйге көмектесуші-бас аспазшы Тайлер Гуглиотта, ол Оңтүстік Бэйдегі асхананың көрінісін бір уақытта жаңартады. Шеф-аспаздың ұлы Тайлер әрқашан отбасының итальяндық мұрасы мен Оңтүстік Калифорниямен ұзақ уақыт бойы байланысы туралы құмар болды. In true European fashion, Tyler prides himself on making menu items from scratch in-house along with seasonal and locally sourced food provided by his family farm, Weiser Farms.

+ Bar Avalon

Joshua Guarneri, Chef

Joshua Guarneri was born and raised in southeastern Connecticut. Splitting his time between whole belly fried clams at the waterfront and babysitting ragout with his Sicilian grandfather built the foundation for his love of food. His passion for beautiful, comforting food grew in his tenure at The Breslin, and took him to LA, where you can find him exploring all the neighborhoods on foot. You can't miss him, he's the guy in head to toe linen.

+ The Beverly Hilton

Thomas Henzi, Executive Pastry Chef

Thomas Roy Henzi was the corporate pastry chef for the Hyatt Regency Century Plaza before joining the famed Beverly Hilton as executive pastry chef. Born in Vancouver, Henzi gained his professional training by obtaining a master’s diploma in Bern, Switzerland. His career as internationally renowned pastry chef began in that city as well. Named “Pastry Chef of the Year” in 2001 by Les Toques Blanches in Los Angeles, Henzi has also won gold medals at the Western Culinary Grand Salon in Los Angeles and the American Food and Wine Festival in Los Angeles.

+ Bistro 45

James Lambrinos, Executive Chef

Chef James Lambrinos was born to and raised in a family of restaurateurs in New York. There he was introduced to the world of food that quickly became his whole life. After working at the family business for six years, he decided to further his education and enrolled in The Culinary Institute of America. Here he was able to recognize and apply his hidden talents. He arrived in California in late 2011 and returned to Bistro 45 where he oversees an eclectic menu that showcases French-style cooking with respect to New American signature dishes.

+ Blossom Catering Company

Itamar Abramovitch, Chef/Owner & Nate Smith, Chef/Owner

Like any relationship this one started with a meeting and a bit of luck. During their second week at the Culinary Institute of America in Napa Valley, Itamar Abramovitch and Nate Smith were in the same group of five students bingo-- a team emerged. Their first real-world work together was a wine pairing competition where they placed second. Their relationship works so well because even though the food is very important to both chefs and is the way they express their art and themselves, their guests are the heart of their cooking.

+ Broad Street Oyster Co.

Christopher Tompkins, Founder/Owner

After having lived in Boston, Sydney, and Brooklyn Christopher Tompkins decided to move to Los Angeles and pursue his passion project, Broad Street Oyster Company. Inspired by his travels and memories of shucking oysters alongside his father after unsuccessful deep-sea fishing trips, Christopher established Broad Street Oyster Co. as a catering and pop-up concept that strives to bring together family, friends, crustaceans and banter into a truly memorable dining experience.

+ Café Sierra

David Yeo, Culinary Director

Chef David Yeo, a native of Malaysia, has a robust resume that includes decades of culinary experience in Asia, Europe and United States. His cuisine proficiency runs the gamut and includes French, Italian, Asian, Mexican, Japanese and American Regional. Chef Yeo is former national president for the Professional Chefs Association of America. He is also active in Les Amis d'Escoffier Society of Chicago, American Culinary Federation, American Beef Council, Seafood Watch and California Farmer's Market Council.

+ Cavatina at the Sunset Marquis

Luis Morales, Chef

Executive Chef Luis Morales presents the dishes at Cavatina and showcases his unique cooking style. It is said that when a chef understands craft, he not only understands how to prepare the highest-quality meal, but also how to wield atmosphere and imagery and music and other sensory elements to best please his diners. Cavatina’s guest say that Chef Morales exceeds all expectations, for these reasons and in many other ways.

+ Cecco Ristorante

David Cecchini, Executive Chef/Owner

Raised in Southern California, David began at a very young age working with his father and grandfather, chefs and restaurateurs who had established Genio’s Restaurant in Burbank. In addition, he also had the good fortune of working with Julia Child and was a guest chef at the James Beard House in the early ’90′s. Having moved to the Santa Ynez Valley in the mid 2000′s, David returned to his Italian roots and his love for fine wine at Cecco Ristorante as Chef and co-owner.

+ Chameau Catering

Kelly Klemovich Chef/Owner

Chameau introduces a taste of Morocco to Fairfax Avenue and beyond. Owner Kelly Klemovich and Chef Adel Chager’s bring the finest Moroccan flavors to their loyal fans who return again and again for fresh-made salads and roasted meats and vegetables. It's just the place to stop in for a quick bite or takeout.

+ The Cheese Store of Beverly Hills

– Tony Princiotta, General Manager and Buyer

+ Chef Evi Catering & Events

Evi Yeh, Head Chef

Chef/owner Evi Yeh specializes in healthy food of all types for the mind, body and soul with only one goal, to make your tummy smile. This boutique catering company is based in Culver City and specializes in events of all sizes. Working exclusively with vendors around the city, Chef Evi and her team provide a one-stop shop experience, so you can focus on more important things like getting excited for your event.

+ Chef Joseph Manzare

Chef Joseph Manzare

Growing up in the Bronx, Joseph Manzare started out in the restaurant business at 14. By 17 he was telling people he was getting ready to open his own place. A slight detour to college and a degree in business couldn’t keep him out of the kitchen. He was nominated for a James Beard Award at age 44. At the helm of some of California’s best known restaurants, Joseph’s focus has always been on fresh, organically raised produce, as well as, naturally and humanely raised meats and poultry.

+ Chef Scott Renney

Scott’s passion for cooking began 16 years ago at the Marriott in NC where the executive chef took him under his wing. Currently, he is Chef and Food and Beverage Director at Hilton in NC. He also goes to newly acquired properties, teaching about policies, procedures, cooking and most importantly how to enjoy what you do. He also volunteers his talents for Make a Wish, Alzheimer's, The Teen Project and CF. The best feeling is knowing you’ve help make someone’s day a little bit brighter.

+ Chef Chang Sivilay

Chef Chang Sivilay

Chef Chang Sivilay has decades of experience in the culinary arts, having specialized in upscale high-volume restaurants, hotels and luxury resorts. His approach to food honors traditional flavors and recipes modified through modern techniques and presentations. His knowledge of international cuisine and his research-based approach to menu creation and internal operations have proven to be the key to the success of numerous prestigious hotels and restaurants in California.

+ Chef Tyler Stone

Chef Tyler Stone, Personal Chef & Caterer

Asked why he enjoys cooking, Tyler compares it to creating a multi-course meal, “Even though each course is unique, added together, the whole meal provides a feeling of wholeness, satisfaction, and fulfillment." He has enjoyed numerous TV and radio appearances on local networks and has prepared fabulous dinner parties for local and national celebrities, organizations and politicians. He has worked with the former executive chef of the White House, Chef Walter Scheib, the California Culinary Olympic Team, and some of the country's greatest chefs.

+ CWC Cooking with Corralez

Lance Corralez, Chef/Owner

Throughout his extensive career in Los Angeles, Award-Winning critically acclaimed chef Lance Corralez has put his unique spin in all aspects of culinary arts while not compromising the taste of his cuisine. He credits his cuisine to cooking with simple ingredients while not sacrificing the taste of the food.


Lee Bennett, Executive Chef Bourbon Steak and Bourbon Pub, Levi’s® Stadium, Санта Клара

Chef Lee Bennett joins the MINA Group as Executive Chef for both the Bourbon Steak and Bourbon Pub locations at Levi’s Stadium ® in Santa Clara, CA. Bringing his extensive international influence to both concepts, Bennett will collaborate closely with Michael Mina on presentation, quality and service for the operation as a whole.

Comfortable with overseeing large, multifaceted operations, his most recent post at Crafthouse & Angelica in London involved opening the multi-layered concept, including two separate operations, a team of 22 chefs and eight separate, seasonally rotating menus. Previously, he served as Executive Chef of Le Pont de la Tour in London, UK: an elegant, 19th-century former tea warehouse alongside Tower Bridge, which served classic French cuisine. There, Bennett oversaw the main restaurant and adjacent bar, food store, wine shop and bakery. Along with its vast size, the restaurant served as an icon amongst the London dining scene, inviting heads of states, royalty and major international celebrities, prepping Bennett for the vast Levi’s Stadium ® environs of Bourbon Steak and Bourbon Pub.

Raised in Yorkshire, England, Bennett began his culinary career at 15, working at a variety of restaurants and hotels around Yorkshire including the Expanse Hotel and Hazelwood Castle. In 1999, he moved to London to serve as Chef de Partie at L’Anis, where he worked alongside Jason Atherton. He then joined Gordan Ramsay Holdings Limited and moved to Dubai to take the position of Sous Chef at Verre at age 21. After two years, he relocated to Paris to work at Pierre Gagnaire’s Restaurant and later alongside Alain Ducasse at the Hotel Plaza Athenee.

Bennett retuned to London as Head Chef at Gordon Ramsay’s Savoy Grill. During his tenure, the restaurant retained its Michelin star. In 2007, he became the youngest winner of the Craft Guild of Chefs “Restaurant Chef of the Year” award, which is the leading chefs’ association in the UK. In 2008, he joined D&D London as the Executive Chef of Le Pont de la Tour. It was at this iconic riverside restaurant that Bennett truly made his mark with his modern French menu and haute cuisine. He also appeared on BBC’s “The Great British Menu” where top British Chefs competed for the chance to cook for the producers of British Food, where Prince Charles was the guest-of-honor. This television appearance was followed by an appearance on “Masterchef UK” and “Celebrity Masterchef UK”.

After six more years in London, he decided to venture to Asia to become Chef de Cuisine at the Equinox complex, Swissotel The Stamford, Singapore. During his time there he worked with 55 chefs across four kitchens and debuted a new menu, which featured modern European cuisine with traditional values. In additional to running the main restaurant, he oversaw five private dining rooms, a nightclub, and lounge bar. In 2013, he returned to his Yorkshire roots to become Executive Head Chef of Crafthouse and Angelica, one of the latest additions to the D&D London portfolio. Leading a team of more than 20 chefs, he focused on quality produce, professionally cooked and simply served. In 2014, Crafthouse was awarded four awards at the Yorkshire Oliver awards including, best chef, best fine dining, best service and best overall restaurant in Yorkshire. Bennett has also overseen dining events for luminaries including two UAE Kings, sports stars such as David Beckham and cooked luxury street party food for the royal wedding.


Michael Mina's magic touch

1 of 9 ###Live Caption: 4-star chef Michael Mina, with his son's Sammy, 10, and Anthony (left), 6, playing a video game, back in the kitchen at his restaurant, Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Caption History: 4-star chef Michael Mina, with his son's Sammy, 10, and Anthony (left), 6, playing a video game, back in the kitchen at his restaurant, Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Notes: Michael Mina restaurant 415-397-9222 Craig Lee 415-218-8597 [email protected] ###Special Instructions: MANDATORY CREDIT FOR PHOTOG AND SF CHRONICLE/NO SALES-MAGS OUT Photo by Craig Lee Show More Show Less

2 of 9 ###Live Caption: Four-star chef, Michael Mina and his wife Diane, at their home in Novato, Calif., on April 19, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Caption History: Four-star chef, Michael Mina and his wife Diane, at their home in Novato, Calif., on April 19, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Notes: Craig Lee 415-218-8597 [email protected] ###Special Instructions: MANDATORY CREDIT FOR PHOTOG AND SF CHRONICLE/NO SALES-MAGS OUT Photo by Craig Lee Show More Show Less

4 of 9 ###Live Caption: Lamb dish cooked three ways at Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Caption History: Lamb dish cooked three ways at Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Notes: Michael Mina restaurant 415-397-9222 Craig Lee 415-218-8597 [email protected] ###Special Instructions: MANDATORY CREDIT FOR PHOTOG AND SF CHRONICLE/NO SALES-MAGS OUT Photo by Craig Lee Show More Show Less

5 of 9 ###Live Caption: Ten year-old Sammy Mina, son of 4-star chef Michael Mina, chatting it up with people in the lounge at his father's restaurant, Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Caption History: Ten year-old Sammy Mina, son of 4-star chef Michael Mina, chatting it up with people in the lounge at his father's restaurant, Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Notes: Michael Mina restaurant 415-397-9222 Craig Lee 415-218-8597 [email protected] ###Special Instructions: MANDATORY CREDIT FOR PHOTOG AND SF CHRONICLE/NO SALES-MAGS OUT Photo by Craig Lee Show More Show Less

7 of 9 ###Live Caption: New England Seafood Salt Bake by four-star chef, Michael Mina, on his home out door grill in Novato, Calif., on April 19, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Caption History: New England Seafood Salt Bake by four-star chef, Michael Mina, on his home out door grill in Novato, Calif., on April 19, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Notes: Craig Lee 415-218-8597 [email protected] ###Special Instructions: MANDATORY CREDIT FOR PHOTOG AND SF CHRONICLE/NO SALES-MAGS OUT Photo by Craig Lee Show More Show Less

8 of 9 ###Live Caption: 4-star chef Michael Mina working in the kitchen at his restaurant, Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Caption History: 4-star chef Michael Mina working in the kitchen at his restaurant, Michael Mina restaurant, in the St. Francis Hotel, San Francisco, Calif., on April 9, 2008. Photo by Craig Lee / The San Francisco Chronicle ###Notes: Michael Mina restaurant 415-397-9222 Craig Lee 415-218-8597 [email protected] ###Special Instructions: MANDATORY CREDIT FOR PHOTOG AND SF CHRONICLE/NO SALES-MAGS OUT Photo by Craig Lee Show More Show Less

Michael Mina is frowning. The staff has screwed up the bread service at his new restaurant in Scottsdale.

"I want a call set up. These are exactly the kind of details we talked about," he tells his assistant Jennifer Powell during their ritual morning briefing. All of his restaurant managers are required to write a report specifying the previous night's number of diners, the average check, the triumphs and snafus.

Some regulars at Saltwater at the MGM Grand in Detroit didn't like the new tasting menu.

"I want to see a copy of that," Mina says.

Bourbon Steak in Miami had a better night. University of Miami football coach Randy Shannon was in. And in typical Mina fashion, Shannon was served dessert on the house.

Running through the summaries - usually on his cell phone as Mina drives from his Novato home to his self-named flagship restaurant at the Westin St. Francis hotel in San Francisco - has become imperative. It's how the 39-year-old chef-restaurateur keeps on top of quality. It also means traveling most nights of the week to a different restaurant's kitchen, then rushing back to spend Friday and Saturday nights cooking at Michael Mina. His employees are put through a rigorous training process. The good ones are promoted, like the general manager at Mexico City's Nemi, who started with Mina as a busboy. The bad ones don't last.

While Mina may not be a household name like Emeril Lagasse or Wolfgang Puck, in the restaurant world his name is spoken with reverence. And in San Francisco, where good restaurants sprout like poppies in spring, Mina has become synonymous with fine dining. During the past six years, his company, the Mina Group, has grown into an $80-million-a-year empire of 13 restaurants nationwide and in Mexico, including steakhouses and high-end seafood establishments.

"That's more restaurants than Bobby Flay, but fewer than Wolfgang Puck," says Clark Wolf, a restaurant consultant with offices in New York and California. Once you get to that scale, says Wolf, it's not easy to maintain excellence. "But Mina is doing a good job."

The proof: "The people inviting him to do business are not dummies," Wolf says, referring to the bigwigs who ask Mina to open restaurants in their hotels and casinos.

This was a banner year for restaurant Michael Mina in San Francisco, which not only retained its two-star rating (out of three) in the prestigious French Michelin guide, but joined The Chronicle's short list of Bay Area restaurants earning the highest ranking of four stars.

The Mina signature

It's here where Mina, who calls his cuisine modern American, perfected his trio concept, taking a main ingredient, such as lamb or tuna, and preparing it three different ways.

The idea came to him years ago when soft-shell crabs were in season. First he made a phyllo-crusted crab, garnished with oven-dried tomatoes, then added a crab cake and chilled crab salad to the plate just for fun. He says, "They all had the same flavor profile, with completely different preparations."

Chris L'Hommedieu, who left Thomas Keller's Per Se in New York to work as chef de cuisine for Mina in San Francisco says, "It's fascinating for me to see how his head works. Nine out of 10 times what he's thinking of doing is impossible. Yet he always makes it happen."

In 2002, when Mina left San Francisco's prized seafood restaurant, Aqua, to strike out on his own, people whispered that he was nuts. Even he had moments of doubt.

"I was absolutely terrified," recalls the chef, who at the time was thinking in terms of a total of six restaurants. He had already acquired two in Las Vegas - Aqua (later changed to Michael Mina) at the Bellagio, and Nobhillat MGM Grand Hotel - as part of a severance deal with Aqua principal, the late Charles Condy.

Now it was time to get investors, and that was daunting.

"I remember when he called," says tennis star Andre Agassi, who had met Mina a year earlier while eating at Aqua. "He was trying to refresh my memory of how we had met. I said, 'Michael, come on.' «

The six-foot, Egyptian-born chef is not easily forgotten. In fact, Agassi likes to tell the story of his first impression of Mina.

"It was a busy night at Aqua," he remembers. "Michael came over to talk to us and I said, 'I know you've got a lot going on, but do you think that before I leave you can help me find someone who could do my New Year's Eve party?"

Mina simply answered, "Yes." But by the end of dinner Mina hadn't supplied any names or numbers. So Agassi found him on his way out. "Michael," he said. "About that party?"

The event was just a week away. No sweat for the chef who throws last-minute parties in his sprawling backyard on a whim. So Mina tossed a beef tenderloin on Agassi's outdoor grill, turned the bar into a seafood buffet, and made four or five soups.

"It was world class," says Agassi, who has since become enamored of Mina's Kobe beef rib caps and his signature lobster pot pie. "They're off the chart."

So when Mina made his pitch for money, Agassi listened.

"Give me five minutes," Agassi told Mina. "Then call my guy."

Mina was sure he was being blown off. "I had never done this before, and it was really uncomfortable."

He took a few breaths, waited the five minutes and dialed. Agassi wanted in, all the way - no other shareholders.

"It's been my philosophy that you don't invest in things, you invest in people," he says. "I just fell in love with Michael as a person."

Mina and Agassi have been building the business at breakneck speed. They say they have no max-out number of restaurants if a good opportunity comes their way, they'll take it. This summer, Mina expects to open Clock Bar, a cocktail lounge in the St. Francis, across the lobby from his restaurant, and in 2009 RN74, a restaurant and wine bar in the under-construction residential Millennium Tower in San Francisco's SoMa neighborhood.

This fall, he'll open his first Los Angeles place, XIV, a restaurant-lounge designed by Philippe Starck in West Hollywood. And in 2010, Mina is scheduled to open a restaurant at La Punta Papagayo, a 60-acre resort in Costa Rica.

Food comes first

Mina says he learned long ago that he wanted to focus on food, not plumbing, ventilation or leaky roofs. That's why he shuns most freestanding restaurants - XIV will be the first, an offer, he says, that was too good to refuse - and instead opts for spaces inside hotels, resorts and casinos. Let someone else worry about infrastructure.

But flooring, wall textures and china - those are his babies. He's worked side by side with some of the most creative designers in the business, including Barbara Barry, whose regal color scheme and rich fabric treatments have made Michael Mina one of the most elegant restaurants in San Francisco.

Mina's eye for detail is evident in his office on Geary Street, where each one of his restaurant's china patterns and table linens are displayed in wooden cubicles for reference and inspiration. It's here that the Mina Group brainstorms new concepts and designs.

"I never thought it would get this big this fast," admits Agassi.

But Mina has always had something to prove.

"When your parents are Middle Eastern immigrants, you have three choices," he says. "You can become a doctor, a lawyer or an engineer."

Born in Cairo, Mina's family moved when he was 2 to Ellensburg, Wash., where his father was the president of the business department at Central Washington University. At 15, Mina got an after-school job at a local French bistro. He washed dishes, bussed tables and even did a little cooking. First he started small: Monte Cristo sandwiches and poached salmon. Then he began to experiment on friends who came into the restaurant.

"I loved it, especially the pressure," he remembers. But as a career choice, it was strictly out of the question.

"I had always been told cooking was a servant's job," he says.

Then, an episode of "Lifestyles of the Rich and Famous" changed everything.

Robin Leach to George Morrone

"Robin Leach was profiling Jeremiah Tower at Stars," Mina says. "There was the chef tasting rich sauces and drinking Champagne. And I thought, 'This could really be a profession.' «

To appease his father he attended the University of Washington in Seattle for a year. But his heart wasn't in it. Eventually Mina persuaded his dad to let him enroll at the Culinary Institute of America in upstate New York. The program required that he intern in a kitchen for six months, so Mina chose the Restaurant at the Hotel Bel-Air. It had a good reputation and was in Los Angeles, where Mina's brother lived.

At the time, George Mahaffey was acting chef. Mina was able to impress him over the telephone and get the job. Unbeknownst to Mina, however, Mahaffey was later replaced by George Morrone. So when Mina called asking for Chef George to confirm the internship, a bemused Morrone got on the horn.

"I never hired you," he told the devastated Mina. "I don't even know who you are."

But Mina didn't give up, and went to the restaurant in person. Morrone says he'll never forget the sight of the 19-year-old.

"I'm an East Coast guy," says the chef, who now lives in Berkeley. "These California kids were coming in in their shorts and flip-flops, and here's this guy in a three-piece suit. I was smitten."

At least until he heard Mina mutter to one of the staff, "That short guy over there is George Morrone?" But Morrone gave him the job anyway, in the pastry department. He was there three weeks when the pastry chef had a heart attack. Morrone looked at Mina and said, "You, you're taking over."

"He was a consummate professional," says Morrone. "You could see his brain always working."

Next, Mina served as an intern at Charlie Palmer's Aureole in Manhattan. After Friday culinary classes, he would take the train to the city in time for dinner service and return on Sunday. He worked on the kitchen line doing a little bit of everything.

Chef on a mission

"From the beginning, Michael had a seriousness and drive about him," says Palmer, who, like Mina, owns a string restaurants across the country, including Dry Creek Kitchen in the Hotel Healdsburg. "You could see that he had aspirations. He wanted to be someone."

After graduating from the CIA in 1989, Mina returned to the Bel-Air to work for Morrone. But there were big plans in the air. San Francisco businessman Charles Condy wanted to build one of the most innovative seafood restaurants in the country and he needed a chef. He went to Morrone, and Morrone selected Mina to be his second in command. Together they would create the sophisticated 120-seat space from the seats up.

"There were very few chefs as special as Michael," Morrone says of Mina's meteoric rise. "He had the determination, the competitive spirit and the love."

The second day after arriving in San Francisco in October 1989, the Loma Prieta earthquake destroyed any chance of building their dream in the near future. Mina passed the time by working at Tribeca Grill in New York and the Clift Four Seasons Hotel in San Francisco.

It was at the Clift that he met his future wife, Diane. She was in charge of the restaurant's high tea he was in charge of making the scones. In 1994, three years after Aqua finally opened, the pair married. It was on their honeymoon, says Diane Mina, when he invented his "love letter" caviar parfait, a signature appetizer at his restaurants and featured in "Michael Mina: The Cookbook" (Bulfinch, 2006).

"We were staying in Hawaii," she says. "We had ordered scrambled eggs, hash browns, bagels, lox and caviar. He was feeding me in bed, layering everything so right that it made the perfect bite."

Hothead cools down

For the next 11 years, Mina worked at Aqua. Condy and his chefs had built a company with restaurant holdings on the Peninsula, Las Vegas and Southern California. But the atmosphere in the company was beginning to get tense. Cooks and staff remember Mina as a hothead with a temper.

"Ten years ago, he had a reputation of being very hard on people," says L'Hommedieu, who first met his boss as a line cook at Aqua. "But he's mellowed with age. It's not that his standards have gone down, but his approach has changed."

By 1993, the relationship between Morrone and Condy was on the skids, and Morrone was sent packing. Mina was promoted, but not before he secured a promise from Condy to take financial care of his mentor.

"Michael is the best friend you can ever have," says Morrone, adding that he has put the Condy days behind him. "The circumstance was delicate. Michael put his neck on the line."

Nearly a decade later, Mina persuaded Condy to rehire Morrone as chef at Condy's new restaurant, Redwood Park, in the Transamerica Pyramid. But it didn't last. Condy fired Morrone yet again, and the restaurant went belly up. It was about that time that Mina, who wanted to go in a different direction than Condy, began negotiating an out from the Aqua Development Corp.

Today, he looks back on Condy, who died in 2006, fondly. Both he and Morrone agree that the restaurateur was a visionary who helped launch their careers, including Mina's 2002 James Beard Foundation Award for best California chef. And as far as mellowing with age, Mina has maintained his steely intensity, but his style is warm.

On a recent Friday night he brought his sons Anthony, 6, and Sammy, 10, to Michael Mina. It's part of their weekly father-son routine when Dad's in town. Anthony likes to help plate the food in the kitchen and steal a bonbon or two from the deep freeze, while Sammy works the dining room. When they get bored, the boys hunker down in a corner with dad's iPhone and watch repeats of "Hannah Montana."

Diane Mina worries that her husband frets too much over the business and spends too much time away. She hopes that she, the kids and life in the suburbs help take the edge off. Their weekends are filled with Pop Warner football, rugby practices and backyard swim parties. After a week of traveling, and bouncing off ideas with his staff for future restaurants, Mina thinks nothing of throwing a couple of ducks on the rotisserie in his test kitchen, a converted garage that looks out over the patio, and grilling seafood to feed neighbors and friends.

After all, says Mina, he got into the restaurant business for one reason. "I'm passionate about pleasing people."

Michael Mina's restaurants

In California

Michael Mina. Westin St. Francis. 335 Powell St., San Francisco (415) 397-9222.

Arcadia. Marriot San Jose, 100 West Carlos St., San Jose (408) 278-4555.

Stonehill Tavern. St. Regis Resort, Monarch Beach. Dana Point (949) 234-3318.

In Las Vegas

Michael Mina. Bellagio, 3600 Las Vegas Blvd. South.

Nobhill. MGM Grand, 3799 Las Vegas Blvd. South.

Seablue. MGM Grand, 3799 Las Vegas Blvd. South.

Stripsteak. Mandalay Bay, 3950 Las Vegas Blvd. South.

Elsewhere

Bourbon Steak Scottsdale. The Fairmont Scottsdale Princess. Scottsdale, Ariz.

Bourbon Steak Miami. 19999 West Country Club Dr., Aventura, Fla.

Bourbon Steak Detroit. MGM Grand Detroit, 1777 Third St. Detroit, Mich.

Nemi. Mexico City, Distrito Federal Mexico.

Saltwater. MGM Grand Detroit, 1777 Third St., Detroit.

Seablue Borgata. Borgata Hotel & Casino, Atlantic City, N.J.

Michael Mina's Seafood Bake

This technique can be done with a variety of shellfish to fit your family's tastes. Serve with grilled levain bread or crusty bread.

  • 4 pounds rock salt
  • 2 ас қасық аскөк тұқымы
  • 2 tablespoons black pepper
  • 1 bunch thyme
  • 1 дана розмарин
  • 3 fresh bay leaves
  • 2 heads of garlic, separated, unpeeled
  • 2 2 1/2 pound lobsters, blanched and separated into pieces
  • 2 pounds small red or yellow potatoes, scrubbed and unpeeled
  • 3 pounds prawns, shells on
  • 2 pounds mussels, scrubbed and beards removed
  • 2 pounds clams
  • -- Extra virgin olive oil, for drizzling
  • -- Fresh lemons, for squeezing

Нұсқаулар: Preheat a gas grill to medium.

In a large bowl, combine the rock salt, spices, herbs and garlic. Spread a 1/4-inch layer on the bottom of a large metal baking pan. Place the lobster pieces and potatoes in the pan and top with the salt mixture. The salt should cup half way up the lobster. Place on the grill and close the lid. Bake for approximately 20 minutes.

Open the lid and carefully add the remaining shellfish to the pan, nestling it into the salt. Cover and bake for an additional 10 minutes or until the shellfish have opened and the shrimp are pink. Carefully dig out the seafood and potatoes from the salt and arrange on a serving platter. Top with a drizzle of extra virgin olive oil and a squeeze of fresh lemon juice.

Әр қызметке: 450 calories, 66 g protein, 29 g carbohydrate, 6 g fat (1 g saturated), 314 mg cholesterol, 754 mg sodium, 2 g fiber.


Бейнені қараңыз: Қазіргі таңда ең жеңіл мамандық қандай? Мамандықты қалай таңдау қажет? (Тамыз 2022).